출판문화원 인턴 채용 공모
출판문화원에서 인턴을 신규 채용합니다. 내용이 궁금하신 분은 오른쪽의 상세내용보기를 눌러주세요.
서울대학교 출판문화원
도서주문 서점전용
  • 완역 어현기 시집
  • 문학 > 중국문학
  • 류창교 [저] l 초판 2013.11.15 l 발행 2013.11.15
  • 회원리뷰 0
  • 판매가
    23,000
  • 적립금
    1,150원 (5% 적립)
  • 배송비
    0원 (20,000원 이상 배송비 무료)- 주문결재일로부터 3일 이내에 배송됩니다.
    - 기타 산간지방은 다소 늦어질 수 있습니다.

책소개

상품상세정보
분류 문학 > 중국문학
ISBN 9788952114594
초판발행일 2013.11.15
최근발행일 2013.11.15
면수/판형 204(쪽) /
당나라의 대표여류시인 어현기의 모든 시 50수를 우리말로 풀어 옮긴 최초의 책

어현기魚玄機는 중국 당나라의 대표적 여성 시인이다. 총명하고 지혜로우며 책읽기와 글짓기를 좋아하고 경국지색의 미모를 지녔다. 열다섯 살 무렵에 이억李億이라는 남자의 첩으로 들어가 총애를 받았으나 본처가 질투를 하는 바람에 버림을 받았다. 너무나 사랑했던 남자와 헤어진 뒤 장안(長安, 지금의 서안)의 유서 깊은 도교사원인 함의관咸宜觀으로 출가하여 여도사女道士가 되어 여러 풍류객들과 사귀며 자유분방한 생활을 하였다. 만당晩唐의 유명한 시인 온정균溫庭筠 등과 교유하며 지은 시가 남아있다. 여도사로 일상을 보내던 686년 어느날 여시동을 죽이고 옥에 갇힌 뒤 사형에 처해졌다.

어현기는 가슴에 불덩이를 안고 살다 그 불덩이에 스스로가 타버린 여인이다. 그녀는 이 세상에 없지만 그녀의 가슴 속에 타다 남은 불씨는《당여랑어현기시唐女郞魚玄機詩》로 살아남아 지금도 비련에 사로잡힌 독자의 가슴에 불을 지핀다.

이 책은 어현기의 시에 대한 최초의 완역서로 중국고전여성시인의 시집에 대한 우리말 완역서로는 설도에 이어 두 번째다.

저자소개

류창교

저자약력
  • 서울대학교 문학박사
  • <<미국의 중국문학 연구>>
  • <<세상의 노래비평, 人間詞話>>
  • <<왕국유평전>>
  • 미국 위스콘신대학교 동아시아어문과 특별연구원
  • 중국사회과학원 문학연구소 방문학자
  • 숙명여자대학교 인문학부 초빙교수 역임
저자작품

목차

서문 v

당여랑 어현기시집唐女郎魚玄機詩集

•강변 버들이라는 제목으로 노래하다 賦得江邊柳 2
•이웃집 여자에게 贈鄰女 6
•국향에게 寄國香 9
•도사라는 제목으로 부침 寄題鍊師 11
•유 장관님께 보냄 寄劉尚書 14
•완사묘 浣紗廟 18
•남은 모란을 팔다 賣殘牡丹 22
•이 학사께서 대자리를 부쳐 주신 것에 답하여 酬李學士寄簟 25
•연애편지를 이자안 보궐님께 情書寄李子安 補闕 29
•규방의 원망 閨怨 34
•춘정을 자안님께 春情寄子安 37
•공놀이를 보고 짓다 打毬作 41
•늦봄에 느낀 바 있어 친구에게 보냄 暮春有感寄友人 44
•겨울밤 온정균님께 冬夜寄溫飛卿 47
•‌이영이 여름날 낚시하고 돌아와 보여 주신 것에 답하여 酬李郢夏日釣魚回見示 51
•‌서쪽 마을 새 이웃에게서 차운을 하고 아울러 술을 청하다 次韻西鄰新居兼乞酒 54
•‌벗의 운을 따라 화답하다 和友人次韻 57
•‌새로 급제한 사람의 망부가에 화답하여 두 수 和新及第悼亡詩 二首 60
•‌숭진관의 남쪽 누대에 놀러 가서 새로 급제한 사람의 이름을 적어 놓은 곳을 보고서 遊崇真觀南樓睹新及第題名處 64
•‌근심두 수 愁思二首 66
•‌강을 건너며두 수 江行二首 70
•‌이단공이 낚시를 하고 돌아왔다는 말을 듣고 부침 聞李端公垂釣回寄贈 74
•‌임 처사가 자복사를 만들었기에 쓰다 題任處士刱資福寺 77
•‌은무정에 쓰다 題隱霧亭 80
•‌중양절에 비에 가로막혀 重陽阻雨 82
•‌초가을 早秋 84
•‌감회를 다른 사람에게 보냅니다 感懷寄人 87
•‌벗과 약속했는데 비에 막혀 오지 않네 期友人阻雨不至 90
•‌조 연사를 찾아왔다가 만나지 못하고 訪趙鍊師不遇 93
•‌마음속을 끌어내어 導懷 96
•‌온정균님께 寄飛卿 100
•‌악주를 지나며 過鄂州 103
•‌여름날 산에서 살며 夏日山居 106
•‌늦봄의 즉흥시 暮春即事 109
•‌타인을 대신해서, 죽은 아내를 애도함 代人悼亡 112
•‌다른 사람에게 화답하여 和人 115
•‌한강을 사이에 두고 이억님께 6언 隔漢江寄子安 六言 118
•‌우언 6언 寓言 六言 121
•‌강릉에서 근심으로 바라보며 이억님께 江陵愁望寄子安 124
•‌자안님께 寄子安 126
•‌송별 送別 129
•‌이근인 원외랑을 맞이하며 迎李近仁員外 131
•‌송별 送別 133
•‌좌명장이 택주에서 서울까지 사람을 시켜 말을 전하기에 左名場自澤州至京使人傳語 135
•‌다른 사람의 운을 따라 화답하여 和人次韻 139
•‌광, 위, 부의 운을 빌려서. 자매 세 사람이 어려서 아버지를 여의었으나 비로소 곱게 자라 이 작품을 지었는데, 정교하고 아름다워 짝하기 어려우니 비록 사씨 집안의 눈을 노래한 작품이라 하더라도 어떻게 그것을 능가하겠는가? 어떤 손님이 서울에서 오신 분인데 나에게 보여 주었다. 因次光, 威, 裒韻. 姊妹三人少孤而始姸乃有是作精粹難儔雖謝家聯雪何以加之有客自京師來者示予
142
•‌[부기] 광光, 위威, 부裒 세 자매가 함께 지은 시구 附 光威裒聯句 152

[미수록시]
•‌버들을 꺾으며 折楊柳 161
•‌구절 句 163

•‌어현기 시 해제 167
•‌어현기 연보 187
•‌어현기 관련도서 목록 188
•‌찾아보기 190

기타안내

교환/반품/품절안내
배송안내 - 주문결재일로부터 3일 이내에 배송됩니다.
- 기타 도서, 산간지방은 다소 늦어질 수 있습니다.
반품/교환 - 마이페이지 >주문조회 에서 반품 / 교환 신청을 하시거나 고객센터 1:1 게시판을 이용하시기 바랍니다.
- 변심반품의 경우 수령 후 7일 이내, 상품의 결함 및 계약내용과 다를 경우 문제점 발견 후 30일 이내
반품/교환비용 변심 혹은 구매착오로 인한 반품/교환은 반송료 고객 부담
반품/교환 불가 사유 - 소비자의 책임 있는 사유로 상품 등이 손실 또는 훼손된 경우 (단지 확인을 위한 포장 훼손은 제외)
- 소비자의 사용, 포장 개봉에 의해 상품 등의 가치가 현저히 감소한 경우 예) 화장품, 식품, 가전제품(악세서리 포함) 등
- 복제가 가능한 상품 등의 포장을 훼손한 경우 예) 음반/DVD/비디오, 소프트웨어, 만화책, 잡지, 영상 화보집
- 소비자의 요청에 따라 개별적으로 주문 제작되는 상품의 경우 ((1)해외주문도서)
- 시간의 경과에 의해 재판매가 곤란한 정도로 가치가 현저히 감소한 경우
- 전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률이 정하는 소비자 청약철회 제한 내용에 해당되는 경우
상품 품절 재고 사정에 의해 품절/지연될 수 있으며, 품절 시 관련 사항에 대해서는 이메일과 문자로 안내드리겠습니다.
소비자 피해보상
환불지연에 따른 배상
- 상품의 불량에 의한 교환, A/S, 환불, 품질보증 및 피해보상 등에 관한 사항은 소비자분쟁해결 기준 (공정거래위원회 고시)에 준하여 처리됨
- 대금 환불 및 환불지연에 따른 배상금 지급 조건, 절차 등은 전자상거래 등에서의 소비자 보호에 관한 법률에 따라 처리함
REVIEW
도서 구입문의

02-889-4424

평일: 오전 09:00 ~ 오후 06:00
점심: 오후 12:00 ~ 오후 01:00
무통장 입금정보

079-01-342071

농협
예금주: 서울대출판문화원